"Orthodoxie" publica hoy una traducción al francés de la declaración crítica del Santo Sínodo de la Iglesia Ortodoxa Rusa, celebrado el pasado 15 de abril, a propósito de la ampliación de la metropolía de Hong Kong, de la Iglesia de Constantinopla, a todo el territorio de la República Popular China y otros Estados del sudeste asiático (decisión del Santo Sínodo del Patriarcado de Constantinopla de fecha 9 de enero de 2008).
En "De Ortodoxia" se informó hace días sobre este polémico asunto, a partir de una noticia del Servicio Ortodoxo de Prensa de este mes pasado.
La traducción al castellano del texto de esta declaración puede verse en el blog informativo del Vicariato del Patriarcado de Moscú en España y Portugal.
El presente blog es obra de un cristiano ortodoxo. Por tanto, aunque su pretensión última es la de dar a conocer la fe de la Iglesia Ortodoxa y, por extensión, todo lo relativo a la Ortodoxia Cristiana en el ámbito, principalmente, de la comunidad iberoamericana e hispanohablante (inserta mayoritariamente en la tradición católica), muchos de los textos estarán inevitablemente tamizados por la perspectiva personal -y "experiencial"- del autor. (12/9/05)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario